Книга Марии Богданович «Накануне Рождества» издана на сербском языке

Вернуться к событиям
23 Октябрь

В октябре текущего года архив Богдановичей, который хранится в литературном отделе (бывшем Музее Максима Богдановича) УК «Гродненский государственный историко-археологический музей», пополнился новой книгой: Мариjа Богданович «Уочи Божиħа» (Мария Богданович «Накануне рождества»). Книга издана в 2019 г. в Белграде на сербском языке. Автор перевода — молодая сербская писательница Даяна Лазаревич.

Рассказ Марии Богданович «Накануне Рождества» был напечатан почти 126 лет назад в 102-м декабрьском номере газеты «Гродненские губерския ведомости» за 1893 год. Семья Богдановичей проживала в Гродно на Новом Свете с 1892 по 1896 гг. В юбилейный год, к 150-летию со дня рождения Марии Богданович, зазвучал по-сербски ее рассказ «Накануне Рождества».

Переводчица из Сербии Даяна Лазаревич окончила отделение библиографического дела и информатики филологического факультета Белградского университета, магистратуру, защитила диссертацию по теме «Библиография переводов с сербского языка на белорусский и с белорусского — на сербский».

Даяна Лазаревич — автор трех поэтических сборников «Сквозь пространство и время», «Тропы в звездной бесконечности» и «Чужак», романа «Мглистый путь талантов», книги «Отец Арсений: воспоминания о духовном отце».

В 2017 г. в Литературном музее Максима Багдановіча в Минске состоялась презентация сборника «Венац» («Венок»), который Даяна Лазаревич перевела с белорусского языка на сербский.

Книгу «Уочи Божиħа» («Накануне Рождества») привезла в подарок музею Жанна Владимировна Антусевич, младший научный сотрудник Литературного музея Максима Богдановича в Минске.